„Jawnuta” – naszą narodowością jest bycie człowiekiem


Warto dodać, że dzięki uczestnictwie Teatru Wielkiego w Poznaniu w programie OperaVision, spektakl „Jawnuta” w dniu 18 grudnia był transmitowany na żywo na cały świat. OperaVision to inicjatywa zrzeszająca 30 teatrów operowych z 16 państw, której liderem jest stowarzyszenie Opera Europa.

„Jawnuta” Teatru Wielkiego w Poznaniu to wydarzenie na miarę oczekiwań, które drzemią we współczesnym Polaku, Romie, Europejczyku… ale dopiero spotkanie ich emocji na jednej scenie, buduje dialog. Czasem jest on milczeniem, innym razem krzykiem u progu śpiewu. Zawsze jest jednak przejściem przez próg, który kiedyś był granicą. Dziś może być kluczem do drzwi – nimi zaś jest każdy człowiek, który okazuje sobie szacunek dlatego, że jest człowiekiem – to przecież nasza wspólna narodowość… To przecież nasze cygańskie dusze…

Dominik Górny

Cygańskie Dusze

 Nie przyznajemy się

że skrywamy w sobie

cygańskie dusze

a przecież wierzymy

instynktowi ognia

batem pragnień

przyspieszamy

tabory przeżyć

Chcemy oswoić wolność

uprzedzić niewiadomą

co jak żadna inna

zaprzedaje los

i choć jej chusta rozdarta

nie jest żebraczką wrażeń

dzielić szczęście tak

by wystarczyło na podróż

z gwiazdami w sakwie

przed powrotem

obrócić sygnet słońca

zanim pewność dróg

zmyli sztuczka nocy

Autorem wiersza jest Dominik Górny. Poezja pochodzi z książki „Poemat na Księżyc i podkowę”, do której ilustracje stworzył Ryszard Kaja, znakomity artysta: plakacista i scenograf, współpracujący z Teatrem Wielkim im. Stanisława Moniuszki w Poznaniu przez wiele lat aż do swojej śmierci.

 Romane Jyłe  (Cygańskie dusze)

 Na phenas kaj garuwas

romano ciacipen

a ciacies pacias

ande ciacikani jag

ciupniaskre kamliphana

sidziaras te predziweł

tabori dziwipnaskre

Amaro wolniszagos

sigeder te phenas koda

so nadzianas

awka sar

anijek bikeneł e bach

i koda kaj łakro dikało pharado

nane ciori ando dziwipen

tedzelineł e bach awka

kaj te acioł ando drom

cierchenienca ande żeba

angło wisaluwipen odbondziareł

angrusci khameskri

sigeder sar o droma

naszawaha pasze phuj rat

tłum. na j. romski: Miklosz Deki Czureja

Fot. Dominik Górny

Więcej na kolejnych stronach tego artykułu:

Dodaj komentarz